出自唐代韦庄的《浣溪沙·夜夜相思更漏残》
夜夜相思更漏残,
伤心明月凭阑干,想君思我锦衾寒。咫尺画堂深似海,忆来惟把旧书看,几时携手入长安? 译文翻译[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]
每个夜晚,我都处在深深的思念之中,一直到夜深人静,漏断更残,凝望着那一轮令人伤心的明月,我久久地依凭栏杆,想必你也思念着我,感到了锦被的冷,锦被的寒。
画堂近在咫尺,但是像海一样深,要渡过,难,回忆往日,只好把两人以前来往的旧书信翻来看,不知何时再见,一起携手进入长安。
注释解释衾:被子。锦衾:丝绸被子。
咫尺:比喻距离很近。
版权所有:华严经结缘网