华严经结缘网

皇甫冉《春思》赏析:机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠

发布时间:2023-02-27 06:15:54作者:华严经结缘网
皇甫冉《春思》赏析:机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠 春思

皇甫冉

莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千?

家住层城邻汉苑,心随明月到胡天。

机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。

为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。

【作者简介】

皇甫冉:〔717-770〕字茂政,润州丹阳人。晋高士谧之后。十岁能属文,张九龄深器之。天宝十五载,举进士第一,授无锡尉,历左金吾兵曹。王缙为河南帅,表掌书记。大历初,累迁右补阙,奉使江表,卒于家。冉诗天机独得,远出情外。集三卷。今编诗二卷。

【词语解释】

层城:指京城。

旌:燕尾形旗。

1、马邑:秦所筑城名,今山西朔县,汉时曾与匈奴争夺此城。龙堆:白龙堆得简称,指沙漠。

2、层城:因京城分内外两层,故称。

3、苑:这里指行宫。

4、机中句,窦滔为苻坚秦州刺史,后谪龙沙,其妻苏蕙能文,颇思滔,乃织锦为回文旋图诗寄之。共八百四十字,纵横反覆,

皆成文意。论:表露,倾吐。

5、为问两句:后汉窦宪为车骑将军,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作铭,刻石而还。元戎:犹主将。返旆:犹班师。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。

【白话译文】

莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。

家住京城比邻着汉室宫苑,心随明月飞到边陲的胡天。

织锦回文诉说思念的长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。

请问你主帅车骑将军窦宪,何时班师回朝刻石燕然山。

【翻译】

莺啼、燕语传报新年来到,马邑、龙堆,路途有几千里。家住长安城中靠近汉代宫苑,心随着明月飞到了胡人的天地。织出锦字抒发长长的恨意,楼上的花枝笑看一个人独睡。请问窦宪车骑将军,什么时候班师回朝刻石记功?

【赏析】

这是一首闺怨诗,具有非战的色彩,抒写了新春时妻子思念丈夫的深情。全诗格调高昂,构思新巧,即景抒情,典雅大方。

这首诗是借闺妇抒写春怨,期望早日了结战事,征夫能功成名遂。诗的首联点明题意,首句点“春”,次句点路遥“相思”。颔联写少妇和征人所在之地,一在汉,一在胡,相隔千里。颈联写离恨,写春情。末联故作问语,问征夫何时功成返乡。全诗流露非战情绪,也是借汉咏唐,讽刺穷兵黩武。

相关文章

猜你喜欢

  • 华严经全文

  • 华严经讲解

  • 华严经唱诵

版权所有:华严经结缘网