宋·黄庭坚诗
原同一种性 只是别形躯
答曰:子未知如来教人戒杀放生之所以也。夫人物虽异,佛性原同。彼以恶业沦于异类,我以善业幸得人身。若不加悯恤mǐn xù,恣zì情食啖dàn,一旦我福或尽,彼罪或毕,难免从头偿还,充彼口腹。须知刀兵大劫,皆宿世之杀业所感。若无杀业,纵身遇贼寇,当起善心,不加诛戮。又况瘟疫水火诸灾横事,戒杀放生者绝少遭逢。是知护生,原属护自。戒杀可免天杀、鬼神杀、盗贼杀、未来怨怨相报杀。鳏寡孤独,贫穷患难,亦当随分随力以行周济。岂戒杀放生之人,绝不作此项功德乎?然鳏寡等虽深可矜jīn悯,尚未至于死地。物则不行救赎,立见登鼎俎zǔ以充口腹矣。
答曰:须知放生一事,实为发起同人普护物命之最胜善心。企其体贴放之之意,中心恻然,不忍食啖。既不食啖,则捕者便息。庶水陆空行一切物类,自在飞走游泳于自所行境,则成不放之普放。非所谓以天下而为池乎?纵不能人各如是,而一人不忍食肉,则无量水陆生命,得免杀戮,况不止一人乎。
又为现在未来一切同人,断鳏寡孤独、贫穷患难之因,作长寿无病、富贵安乐、父子团圝luán、夫妻偕老之缘。正所以预行周济,令未来生生世世,永不遭鳏寡等苦,长享受寿富等乐。非所谓罄qìng域中而蒙福乎?何可漠然置之。子审思之,戒杀放生,毕竟是汲汲为人,抑止汲汲为物,而缓急轻重倒置乎?参考注释:
【周济】接济,救助。
【鼎俎】鼎和俎。古代祭祀、燕飨时陈置牲体或其它食物的礼器。喻指割烹。
【团圞】团聚。
有人说:鳏寡孤独,贫穷患难的人,世上到处都有,为什么不去周济他们,却这么急切地去救不相关的异类,这在轻重缓急方面不是本末倒置了吗?
我们如果不对它们体恤怜悯,任意吃掉它们,一旦我们的福报享尽,它的罪业受完,难免不会从头偿还,被它吃掉。要知道刀兵这样大的劫难,都是宿世的杀业所感召来的。
戒杀可免天杀、鬼神杀、盗贼杀、未来怨怨相报杀。对于鳏寡孤独,贫穷患难,我们也要随分随力地周济他们。难道戒杀放生的人,就一定不作这样的功德吗?
还有人说:动物那么多,我们能放生的有多少呢?
既然没有人再吃它们,自然也就没有人再捕捉它们了。希望水陆空中的一切动物,都能自由自在地生活在它们的环境中,那么我们就做到了不放之全放。不就是所谓将天下成为大放生池了吗?
这就是预先进行周济的事,令未来生生世世,永不遭鳏寡等痛苦,长久地享受长寿富足等乐。不就是所谓放尽域中生灵而蒙受福泽吗?怎么可以漠然置之。
——圆涛法师译
元·赵孟頫
往事不堪回首问 放生池畔忆前愆
清·周思仁
鸡见庖人执 惊飞集案前
方寸原了了 只为口难言
应起悲心 怜彼昏蒙
不食其肉 乃谓爱物
版权所有:华严经结缘网